mvsicly.com

Allgemeine Zeitung Mainz Stellenanzeigen

Morgenlicht Leuchtet Gesangbuch

Die Version von Cat Stevens, die zu Teilen in C-Dur und D-Dur steht, wurde weltberühmt. [1] Weitere Versionen [ Bearbeiten | Quelltext bearbeiten] Das Lied ist unter dem Titel Morgenlicht leuchtet in einer deutschen Fassung von Jürgen Henkys im Evangelischen Gesangbuch EG unter der Nummer 455 zu finden. Ebenso befindet sich diese Fassung im Eigenteil der (Erz-)Diözesen Österreichs des Gotteslobs 2013 unter der Nummer 705, sowie im Reformierten Gesangbuch der deutschsprachigen Schweiz RG unter Nr. 533. 1972 veröffentlichte Daliah Lavi die deutsche Version Schön ist der Morgen auf ihrem Album Meine Art, Liebe zu zeigen. Im darauffolgenden Jahr sang die israelische Sängerin den Originaltitel auf ihrem englischsprachigen Album Let the Love Grow. 1972 und 1973 veröffentlichte Esther Ofarim das Lied auf ihren Alben Esther Ofarim in London und Le Chant Des Chants. 1973 veröffentlichte Nana Mouskouri den Titel auf ihrem Album Spotlight on Nana Mouskouri. 1986 veröffentlichte Peter Alexander die deutsche Version Silberner Morgen auf seinem Album Lebens-Lieder.

Morgenlicht Leuchtet Gesangbuch Pdf

Ich finde es bemerkenswert, wie die zarten Verse, 1987 in der DDR ins Deutsche übersetzt, durchsichtig werden für die politischen Verhältnisse der Zeit. Das Morgenlicht, das leuchtet, das ist 1987 nicht nur ein schöner Sommermorgen, das ist im Rückblick auch das Morgenlicht der Demokratie, während der reale Sozialismus seiner Abenddämmerung entgegenging. Morgenlicht leuchtet, Strophe 1 Jürgen Henkys war als Dozent der Kirchlichen Hochschule in Ostberlin im Fokus der Stasi-Beobachtung, die Hochschule galt dem Zentralkommitee der SED wörtlich als "Zentrum reaktionärer Kräfte und feindlicher Ideologie". Auf diesem Hintergrund gewinnt das Lied einen eigenen, politischen Klang: Der Morgen gehört keiner Partei, und er verdankt sich auch nicht dem Zentralkommitee, sondern dem Schöpfer. Harmlos ist das nicht, und das wussten die Regierenden ganz genau. Wenn allerdings die Spuren Gottes noch im Tau und jedem grünen Blatt erkennbar sind, dann kann selbst eine Diktatur wenig dagegen tun. Widerstand kann so zart zum Klingen gebracht werden wie in Jürgen Henkys Worten, bezaubernd leicht.

Morgenlicht Leuchtet Gesangbuch Katholisch

#1 Hallo zusammen, wir würden gerne als erstes Lied bei unserer kirchlichen Trauung "Morgenlicht leuchtet" nach der Melodie von Cat Stevens Klassiker "Morning has broken" nehmen. Unsere Trauung ist erst um 13 Uhr, so dass der Text (455 im ev. Gesangbuch) nicht wirklich passt. Gibt es alternative Texte auf diese Melodie oder eine schöne Abwandlung? Ich weiß, dass mehrere Personen, die Melodie total mögen und gerne mitsingen, was ich gerade am Anfang des Gottesdienstes besonders wichtig finde. Danke schon mal für eure Hilfe! #2 Hallo Silvi, ich hab mir mal die Autorenschaft des Liedes rausgesucht: Text: Jürgen Henkys (1987) 1990 nach dem englischen »Morning has broken« von Eleanor Farjeon vor 1933 Melodie: gälisches Volkslied vor 1900; geistlich vor 1933 Mir ist tatsächlich nur der abgedruckte Text, der ja eine fast wörtliche Übertragung des englischen Textes ist, wie ihn auch Cat Stevens gesungen hat, bekannt. Ich sehe zwei Möglichkeiten, einen anderen Text zu bekommen: das gälische Volkslied auftreiben oder aber selbst einen Text schreiben.

Morgenlicht Leuchtet Gesangbuch Nak

Bands K Morgenlicht leuchtet (KG 455) Songtext Künstler Kirchenlieder Titel Morgenlicht leuchtet (KG 455) Typ Akkorde Morgenlicht leuchtet - KG 455 (Schön ist der Morgen) Melodie: (Morning has broken – Cat Stevens) (Link zum Lied) / D / G / A / F# / Hm / G7 / C / F / C / C Dm G F C 1. Morgenlicht leuchtet, rein wie am Anfang. Em Am D G Frühlied der Am - sel, Schöpferlob klingt. C F C Am D Dank für die Lieder, Dank für den Morgen, G C F G7 C Dank für das Wort, dem beides entspringt. / F / G / E / am / G / C / G7sus / C Dm G F C 2. Sanft fallen Tropfen, sonnendurchleuchtet. Em Am D G So lag auf erstem Gras erster Tau. C F C Am D Dank für die Spuren Gottes im Garten, G C F G7 C grünende Frische, vollkommnes Blau. / F / G / E / am / G / C / G7sus / C Dm G F C 3. Mein ist die Sonne, mein ist der Morgen, Em Am D G Glanz, der zu mir aus Eden aufbricht! C F C Am D Dank überschwänglich, Dank Gott am Morgen! G C F G7 C Wiedererschaffen grüßt uns sein Licht. / F / G / E / am / F# / hm / G / D / A7 / D / --------------------------------------------------------------- Kommentare zum Text Um diesen Text kommentieren zu können, musst Du eingeloggt sein!

Ich würde Euch aber lieber zu keinem von beidem wirklich raten, sondern das Lied mit genau dem Text singen. Eine gute Einleitung ist manchmal alles und man könnte doch den Morgen auch im übertragenen Sinne deuten: Der Morgen der für euch und eure Ehe anbricht. Sprecht doch mal mit Eurem Pfarrer, ob er sich das so vorstellen kann. Ich kann's jedenfalls Liebe Grüße, Swasi #3 Also, mir wäre in dem Fall auch egal, ob jetzt schon Mittag wäre oder nicht. Nimm das Lieb im Original... Vermutlich denkt auch niemand darüber nach, dass es schon 13 Uhr ist... Da schlagen denke ich gerade mal wieder die Brauthormone zu! #4 Hab nun doch noch einen alternativen Text gefunden, der perfekt passt. Segne die Liebe, segne das Leben, gib Deinen Segen in unser Ja. Sei unsere Obhut, sei unsere Stütze Herr, sei uns Richtung, sei uns ganz nah. Dankbarkeit leuchtet in unsere Herzen, Dankbarkeit schenkt uns Hoffnung und Zeit. Schenke uns Glauben, schenke uns Frieden, Herr, sei uns gnädig, sei uns Geleit. plus 2 weitere Strophen.

[5] [6] Einzelnachweise [ Bearbeiten | Quelltext bearbeiten] ↑ Morning has broken ( Memento vom 10. März 2007 im Internet Archive) ↑ Peter Alexander – Lebens-Lieder (1986, CD). Abgerufen am 21. März 2021. ↑ Nachruf auf Kalli Hufstadt., abgerufen am 1. September 2016. ↑ Frida's New Recording – Morning Has Broken. 14. September 2010, abgerufen am 29. Juli 2019. ↑ Titill: Líður að jólum = Morning has broken ↑ Líður að jólum. In: Söngtextasíða Davíðs. Abgerufen am 20. Oktober 2019.